blague vocabulaire

Hameçon, épithète et volupté

A la petite école, en banlieue, c’est le jour de la leçon de vocabulaire.
La maîtresse dit aux enfants :
– Aujourd’hui les enfants, nous allons étudier le mot « hameçon ». Ahmed, veux-tu nous raconter une histoire en utilisant ce mot, s’il te plaît ?
– Oui Madame. Hier, ji suis alli dans li souk avec mon père. Il y avi beaucoup de monde et beaucoup di marchandises. Et mon père, il m’a offir di babouches.
– Mais Ahmed, tu n’as pas utilisé le mot « hameçon ».
– Attends ci pas fini ! Les babouches, hameçon trop p’tites !
Consternation de la maîtresse…

Le lendemain, leçon de grammaire.
– Aujourd’hui, nous allons étudier l’épithète. Ali, construis-moi une phrase contenant une épithète.
– Oui Madame. Aujourd’hui, il y a du soleil.
– Il n’y a pas d’épithète dans cette phrase, Ali.
– Pas di problème : aujourd’hui, il y a du soleil, épithète que demain il y en aura encore.
Reconsternation…

La maîtresse reprend la parole :
-Bon, les enfants, à nouveau un peu de vocabulaire. faites-moi une phrase avec le mot « volupté » . Vas-y Ali, essaie de racheter tes bêtises…
– Hier, on est allé à la plage avec papa et on a mangé, on a même beaucoup mangé.
– Mais il n’y a pas « volupté » dans ta phrase ?
– Attend, attend, après, papa il a volupté et il a chié dans son froc.

Les termes anglais du golf

Agacé par la multitudes de termes anglais utilisés au golf, un débutant interrompt la leçon de son moniteur pour lui poser une question :
– Le green, je sais ce que c’est. Le putt aussi, tout comme le drive, l’air-shot, le bogey, le fer 9, le fer 7 ou le fer 5. Mais qu’est-ce que ce fer-play dont vous parlez tout le temps ?

Le manuscrit en retour

Un éditeur retourne un manuscrit qui lui a été soumis en précisant à son auteur :
« Etant donné que vous employez un mot pour un autre sans avoir la moindre idée de ce qu’ils signifient, je ne vous dirai pas que votre roman est exécrable et nullissime : vous risqueriez de prendre cela pour un compliment. Peut-être me ferai-je mieux comprendre avec un langage mieux adapté au vocabulaire restreint dont vous disposez : BEURK ! »