blague anglais
La véritable nature de la langue anglaise
Fini les cours d’anglais rébarbatifs et les souffrances liées aux efforts de prononciation contre nature. La découverte qui éclate ici au grand jour est tout bonnement révolutionnaire: l’anglais, bien loin d’être la langue universelle qu’on nous présentait jusqu’alors, l’anglais, la langue de Shakespeare, n’est rien d’autre que du français mal prononcé !
Ail ou radis ? => Are you ready ? => Êtes-vous prêt ?
Saintes salopes => Thanks a lot => Merci beaucoup
Débile => The bill => L’addition
Mords mon nez => More money => Plus d’argent
On le donne à ces connes => Hold on a second => Ne quittez pas un instant
Toute ta queue traîne => To take a train => Prendre le train
Qu’on gratte tous les jeunes ! => Congratulations ! => Félicitations !
Marie qui se masse => Merry Christmas => Joyeux Noël
Oui Arlette => We are late => Nous sommes en retard
Mais dîne Franz => Made in France => Fabriqué en France
Il se pique Germaine => He speaks German => Il parle allemand
Ahmed a l’goût de tripes => I made a good trip => J’ai fait un bon voyage
Youssef vole ma femme au lit => You saved all my family => Tu as sauvé toute ma famille
Sale teint de pépère => Salt and pepper => Le sel et le poivre
Six tonnes de chair => Sit on the chair => Asseyez-vous sur la chaise
Dix nourrices raidies => Dinner is ready => Le dîner est prêt
Beaune-Toulouse => Born to lose => Né pour perdre
Les slips tout gais serrent => Let’s sleep together => Dormons ensemble
Guy vomit sous mon nez => Give me some money => Donne-moi un peu d’argent
Me coquine => I’m cooking => Je cuisine
Délicate et saine => Delicatessen => Épicerie fine
Deux bouts de chair => The butcher => Le boucher
Varices de grosseur ? => Where is the grocer ? => Où est l’épicier ?
C’est que ça pèle => Sex appeal => Attirance sexuelle
Ma queue perd son alcool => Make a personal call => Passer un coup de fil personnel